<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/themes/default/css/rss.xsl" media="screen"?> 
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <channel>
        <title>Nội dung - Văn học nước ngoài</title>
        <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/</link>
        <atom:link href="https://vannghedongthap.vn:443/news/rss/Van-hoc-nuoc-ngoai/" rel="self" type="application/rss+xml" />
        <description><![CDATA[Văn học nước ngoài]]></description>
        <language>vi</language>
        <pubDate>Wed, 17 Dec 2014 00:12:00 GMT</pubDate>
        <lastBuildDate>Wed, 17 Dec 2014 00:12:00 GMT</lastBuildDate>
        <copyright><![CDATA[Trang thông tin của Hội Liên hiệp Văn học Nghệ thuật tỉnh Đồng Tháp]]></copyright>
        <docs>https://vannghedongthap.vn:443/rss/</docs>
        <generator><![CDATA[Nukeviet Version 3.X]]></generator>
                <item>
            <title>Lá thư của diễn viên dự bị</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/La-thu-cua-dien-vien-du-bi-7952/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_7952]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/la-thu-cua-dien-vien-du-bi.jpg" width="100" align="left" border="0">Ông Malcolm thân mến, lời đầu tiên là: Tôi xin lỗi. Tôi biết sau những sự kiện gần đây, không dễ để ông tin, nhưng tôi rất lấy làm tiếc vì những rắc rối mà tôi đã gây ra cho ông. Từ khi về đây, tôi đã có thời gian nghĩ lại mọi chuyện - thực ra thì tôi cũng không có gì để làm ngoài việc nghiền ngẫm những khi lang thang dạo ở chợ hay thăm khu bảo tồn đười ươi - vì vậy tôi viết lá thư này cố gắng giải thích rõ mọi chuyện.<br  />]]></description>
            <pubDate>Wed, 17 Dec 2014 00:12:00 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Mong được chết</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Mong-duoc-chet-7745/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_7745]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/mong-duoc-chet.jpg" width="100" align="left" border="0">Viên cảnh sát trông thấy chiếc ô-tô đậu lại trên cầu nhưng anh không quan tâm cho lắm. Dân ở đây vẫn thường dựng xe trên cầu về đêm, khi sự lưu thông bắt đầu thưa thớt. Chiếc cầu được bắc trên con sông sâu vốn chia thành phố thành hai phần rõ rệt, nên khi đứng giữa cầu người ta có thể ngắm bao quát cả thành phố dưới cảnh quan đẹp nhất.]]></description>
            <pubDate>Tue, 18 Nov 2014 00:11:00 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Ðám cưới vàng</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Dham-cuoi-vang-3623/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_3623]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/dam-cuoi-vang.jpg" width="100" align="left" border="0"><div style="text-align: right"> <em>Truyện ngắn<strong>: Ruce Suckoh</strong></em></div>VNTG - Bà Willie quay sang bảo chồng:<br  />- Ba nó ơi, ông phải thay trang phục đi!<br  />- Ối, làm gì mà vội vậy.<br  />- Chúng ta phải chuẩn bị sẵn sàng trước khi George đến chứ - Bà thúc giục.<br  />- Liệu nó có đến không. Trời đổ tuyết như vầy, làm sao mà lái xe được.<br  />]]></description>
            <pubDate>Fri, 15 Feb 2013 10:02:46 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Câu chuyện đêm Giáng sinh</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Cau-chuyen-dem-Giang-sinh-3106/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_3106]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/cau-chuyen-dem-giang-sinh.jpg" width="100" align="left" border="0">Tom yêu những câu chuyện. Ông ngồi trong chiếc ghế kể chuyện bên lò sưởi, đôi mắt xanh nhạt lấp lánh trong ánh sáng chập chờn của những ngọn nến trên các bàn chung quanh. Tiếng cười khẽ của ông phát ra từ đôi môi cũng dạn dày sương gió như những xà nhà bằng gỗ sồi cũ kỹ phía trên đầu ông.<br  />]]></description>
            <pubDate>Sun, 23 Dec 2012 07:12:56 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Kẻ trộm trong đêm</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Ke-trom-trong-dem-2685/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_2685]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/ke-trom-trong-dem1.jpg" width="100" align="left" border="0">Ông Williams đã làm việc trong Viện Bảo tàng của trường Đại học Oxford nhiều năm, nhiệm vụ chính của ông là sưu tập những bức họa nổi tiếng vẽ những ngôi nhà cổ hay giáo đường miền thôn dã. Người ta thường nghĩ không có công việc nào nhàn nhã và ít gây phiền toái hơn công việc của ông, thế nhưng bản thân ông Williams thấy trong công việc tưởng chừng rất bình yên của mình vẫn có những khoảng tối.]]></description>
            <pubDate>Fri, 16 Nov 2012 04:11:13 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Những vị chủ nhà tốt bụng</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Nhung-vi-chu-nha-tot-bung-2294/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_2294]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/nhung-vi-chu-nha-tot-bung.jpg" width="100" align="left" border="0"><p> Nửa đêm. Trời mưa như trút nước. Không phải cái loại mưa mà đôi khi người ta cảm thấy thích thú khi được la cà đi dạo, mà là cái loại mưa nặng nề, dữ dội, cái loại mưa từng rơi trên nước Pháp trong suốt thời kỳ chiến tranh vừa qua....</p>]]></description>
            <pubDate>Tue, 2 Oct 2012 09:10:19 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Khung cửa mở</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Khung-cua-mo-1822/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_1822]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/1822_1340936122.jpg" width="100" align="left" border="0"><em>Truyện ngắn của </em><b>Hector Hugh Munro</b><br  /><br  /><b>Hector Hugh Munro</b>&nbsp;(1870 -1916), được biết đến với&nbsp;<font color="rgb(0, 0, 0);">bút danh</font>&nbsp;<b>Saki</b>&nbsp;<i>&nbsp; sinh ra ở Miến Ðiện, nhưng lớn lên và học tại Anh Quốc. Những truyện ngắn đầu tiên của ông được đăng trên báo khi ông làm ký giả cho tờ The Morning Post tại Balkans, Nga, Paris rồi Luân Ðôn, sau đó được tập hợp in trong các tuyển tập. Saki được xem là bậc thầy về truyện ngắn, được so sánh với </i><font color="rgb(0, 0, 0);">O. Henry</font><font color="rgb(0, 0, 0);">,&nbsp;</font><font color="rgb(0, 0, 0);">Dorothy Parker</font>.<i> Khi chiến tranh lần thứ nhất bùng nổ, tuy đã ngoài bốn mươi nhưng ông gia nhập quân đội với cấp bậc thấp nhất và từ chối lãnh lương. Ông hy sinh trên chiến trường tại Pháp ngày 13-11-1916, do viên đạn bắn tỉa của một người lính Ðức. Phần lớn tác phẩm của ông đều được xuất bản sau khi ông qua đời.</i>]]></description>
            <pubDate>Fri, 29 Jun 2012 00:06:36 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Được và mất</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Duoc-va-mat-1712/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_1712]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/1712_1336448714.jpg" width="100" align="left" border="0"><p> Haldeman thấy mình không còn gì để mất nữa, đành phải liều một chuyến thôi. Khi ông rời văn phòng của mình vào chiều thứ sáu, thay vì ra thẳng nhà xe như thường lệ, ông lại đi xuyên qua nhà hàng, dừng chân vài phút trò chuyện cùng Jose và những người hầu bàn, như một tuần lễ nữa vừa trôi qua một cách êm ả.</p>]]></description>
            <pubDate>Tue, 8 May 2012 02:05:14 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Một cách làm giàu của người nghệ sĩ</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Mot-cach-lam-giau-cua-nguoi-nghe-si-1483/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_1483]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/1483_1328693422.jpg" width="100" align="left" border="0"><p align="right"> <i>Truyện ngắn của Mark Twain (Mỹ)</i></p><p> Tháng ba năm 1892, tôi có dịp đi nghỉ dưỡng ở Mentone trong vùng Riveria. Mentone là một thị trấn yên tĩnh, bình dị, ít xô bồ nên hạng giàu có hiếm khi đặt chân đến đó. Ý tôi muốn nói, những kẻ có tiền chắc chẳng có thì giờ nghĩ đến chuyện thăm viếng một nơi hẻo lánh và có vẻ quê mùa như vậy…</p>]]></description>
            <pubDate>Wed, 8 Feb 2012 08:02:22 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Quán quân về nhất</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Quan-quan-ve-nhat-1441/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_1441]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/1441_1326423462.jpg" width="100" align="left" border="0"><p align="left"> <i>Truyện ngắn của </i><b>D.H. Lawrence</b></p><p align="left"> VNTG-Lawrence (David Herbert Lawrence), (1885 - 1930) sinh ở Nottinghamshire, Anh quốc, là một trong những nhà văn lỗi lạc của thế kỷ 20. Những tác phẩm nổi tiếng của ông là <i>Những đứa con trai và những người tình</i> <i>(Sons and lovers, </i>1913<i>),</i> <i>Cầu vồng</i> <i>(The rainbow, </i>1915<i>)</i>, <i>Những người đàn bà đang yêu (Women are in love, </i>1920 ), và đặc biệt là tiểu thuyết đã gây xôn xao dư luận một thời, <i>Người tình của Chatterley phu nhân</i> <i>(Lady Chatterley’s lover,</i> 1928<i>)</i>. Ông còn viết nhiều thơ, truyện ngắn, <i>Quán quân về nhất</i> là truyện ngắn nổi tiếng của ông.</p>]]></description>
            <pubDate>Fri, 13 Jan 2012 01:01:42 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Ký ức không bao giờ chết</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Ky-uc-khong-bao-gio-chet-1430/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_1430]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/1430_1324974903.jpg" width="100" align="left" border="0"><p align="right"> <em>Truyện ngắn của</em> <b>John Lutz</b> <i>(Mỹ)</i></p><p> Cơn mưa ào ạt kéo qua Placid Cove, bãi đỗ xe moóc vốn là những ngôi nhà lưu động. Những tia chớp lóe sáng vẽ lên trên nền trời đêm những nét ngoằn ngoèo kinh dị. Nudger cầm dù che gió khi bước đi, tay lần túi áo rút ra mẩu giấy của ngôi nhà mình muốn tìm. Cuối cùng, ông cũng tìm được chiếc xe moóc mang biển số 307 và gõ vào cánh cửa.</p>]]></description>
            <pubDate>Tue, 27 Dec 2011 07:12:03 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Cái chết kinh dị của anh em nhà USHER</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Cai-chet-kinh-di-cua-anh-em-nha-USHER-1417/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_1417]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/1417_1322561161.jpg" width="100" align="left" border="0"><p align="left"> <i>* Truyện ngắn của </i>Edgar Allan Poe <em>(Mỹ)</em></p><p> Hôm ấy là một ngày thu ảm đạm và bầu trời dày đặc những đám mây đen u ám, nặng nề. Suốt ngày tôi đã rong ruổi trên lưng ngựa qua những con đường quê buồn tẻ để tìm thăm một người bạn tên Usher đang ẩn mình nơi thôn dã; và khi đến nơi thì bóng chiều đã xế.</p>]]></description>
            <pubDate>Tue, 29 Nov 2011 09:11:01 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Những con cá mập đói</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Nhung-con-ca-map-doi-1355/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_1355]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/1355_1311237837.jpg" width="100" align="left" border="0"><p align="left"> <i>Truyện ngắn của </i><b>Dorothy Kurtreil </b><i>(Mỹ)</i></p><p align="left"> Bác sĩ John Perry quyết định đã đến lúc phải trở về nhà. Hôm nay là một ngày thật tuyệt vời, một ngày của riêng ông, đã lâu lắm rồi trong suốt nhiều năm qua ông mới có được một ngày thanh thản. Ông bỏ đầy túi các loại vỏ sò đủ để nghiên cứu trong nhiều tháng. Hòn đảo này là nơi lý tưởng để sưu tập các vỏ sò, nhưng giờ đây mặt trời đang lặn xuống. Và ông phải rời khỏi đây trước khi trời sụp tối.</p>]]></description>
            <pubDate>Thu, 21 Jul 2011 07:07:57 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Chuyện không thể ngờ trong đời một chàng sinh viên Đức</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Chuyen-khong-the-ngo-trong-doi-mot-chang-sinh-vien-Duc-968/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_968]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/968_1275444621.jpg" width="100" align="left" border="0"><p> Truyện ngắn của <strong>Washington Irving</strong> <em>(Mỹ)</em></p>Vào một đêm giông bão, khi cuộc cách mạng Pháp đang bước vào giai đoạn hỗn loạn, có một thanh niên Đức muộn màng lê bước về chỗ trọ của mình qua khu phố cổ của thành phố Paris. Ánh chớp lấp lóe trên không và tiếng sấm cứ ì ầm vọng qua những con phố hẹp - nhưng trước hết, có lẽ tôi nên kể đôi chút về chàng trai trẻ người Đức này.]]></description>
            <pubDate>Wed, 2 Jun 2010 01:06:57 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Ông Hoàng Hạnh Phúc</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Ong-Hoang-Hanh-Phuc-659/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_659]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/659_1267582283.jpg" width="100" align="left" border="0"><i>Truyện ngắn của </i><b>Oscar Wilde </b><i>(Anh)</i><br  /><br  />Sừng sững trong thành phố là pho tượng của một vị hoàng tử thường được tôn xưng là Ông Hoàng Hạnh Phúc, dựng bên trên một cái trụ cao chót vót. Khắp mình chàng dát đầy những lá vàng ròng, đôi mắt là hai viên bích ngọc sáng ngời, còn chuôi kiếm được nạm bởi một viên hồng ngọc to và rực rỡ.]]></description>
            <pubDate>Wed, 3 Mar 2010 01:03:24 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Bạn gái của Wal-ter</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Ban-gai-cua-Wal-ter-479/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_479]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/479_1253607860.jpg" width="100" align="left" border="0"><em>Truyện ngắn của <strong>Theodore Jacobs</strong> (Mỹ)</em><br  /><br  />Chúng tôi chưa từng biết Wal-ter là người như thế nào, nhưng chúng tôi vẫn thường gọi hắn là “thằng ngốc”. Chúng tôi gọi hắn như vậy dù không hề biết rõ hắn có khùng khịu và khờ khạo như một kẻ ngốc nghếch thật không.]]></description>
            <pubDate>Tue, 22 Sep 2009 07:09:20 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Nghèo là cái tội</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Ngheo-la-cai-toi-453/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_453]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/453_1248751435.jpg" width="100" align="left" border="0"><em>Truyện ngắn của <strong>Juan Rulfo</strong> (Mêhicô)</em><br  /><br  />Quanh tôi, mọi việc đang mỗi lúc một trở nên tệ hơn. Tuần trước, cô Jacinta của tôi vừa mất và vào thứ bảy, sau khi an táng cô xong, cả nhà chưa kịp bình tâm trở lại thì trời bỗng dưng đổ mưa ào ạt. Điều này làm cha tôi rất tức giận, bởi tất cả chỗ lúa mạch thu hoạch được trong vụ mùa đang được phơi ra ngoài nắng, mà cơn bão kéo dài đến đột ngột quá khiến chẳng ai kịp trở tay đậy đệm gì được cả. Chúng tôi chẳng thể làm gì hơn ngoài việc chen chúc nhau đứng dưới chái nhà, đau khổ nhìn cơn mưa đang hủy hoại cả một vụ mùa với biết bao công sức.]]></description>
            <pubDate>Tue, 28 Jul 2009 02:07:55 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Hoa khôi thị trấn</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Hoa-khoi-thi-tran-426/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_426]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/426_1246593790.jpg" width="100" align="left" border="0"><em>Truyện ngắn của <strong>Thyra Samter Winslow</strong> (Mỹ)</em><br  /><br  />Từ hồi 13 tuổi, Rilla Mabry đã biết xấu hổ về vóc dáng bên ngoài của mình. Chẳng là đến tuổi đó cô bắt đầu nhổ giò, cao vượt hẳn các bạn gái khác, khổ nỗi cô lại quá gầy. Việc phải ôm cái thân xác đã cao nhồng lại ốm nhom đó khiến cô bối rối.]]></description>
            <pubDate>Fri, 3 Jul 2009 03:07:21 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Khoai tây</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Khoai-tay-311/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_311]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/311_1236133152.jpg" width="100" align="left" border="0"><em>Truyện ngắn của <strong>Julio Ortera</strong> (Peru)</em><br  /><br  />Anh vặn vòi bồn rửa bát rửa sạch con dao. Khi cảm nhận tiếng nước bắn tung tóe anh nhìn qua cửa sổ phía trước, thấy gió tháng chín làm đong đưa những chồi non mảnh dẻ trên hàng cây ven đường dẫn vào nhà, dấu hiệu đầu tiên của ngọn đồi.]]></description>
            <pubDate>Sat, 7 Mar 2009 16:03:00 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Người mẹ ở Mannvile</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Nguoi-me-o-Mannvile-301/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_301]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/301_1236132661.jpg" width="100" align="left" border="0"><em>Truyện ngắn của <strong>Marjorie Kinnan Rawlings</strong> (Mỹ)</em><br  /><br  />Trại mồ côi nằm cao trên dãy núi Carolina. Thỉnh thoảng vào mùa đông, tuyết rơi theo gió cuốn dày đặc khiến từ dưới ngôi làng nhìn lên , nó bị che khuất hẳn. Sương mù ẩn sau đỉnh núi, tuyết trắng cuộn xoáy xuống thung lũng, và gió rét mướt, làm cho mấy chú bé ở trại ngày hai lần mang sữa đến lều trẻ sơ sinh, chìa những ngón tay tê cóng lên cửa, thống khổ vì giá lạnh.]]></description>
            <pubDate>Wed, 4 Mar 2009 01:03:02 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Chiếc áo khoác</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Chiec-ao-khoac-298/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_298]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/298_1235441664.jpg" width="100" align="left" border="0"><em>Truyện ngắn của <strong>Sally Benson</strong> (Mỹ)</em><br  /><br  />Tại cửa hiệu Miligan đông đúc ồn ào bà Bishop đã ăn quá nhiều bánh xăng-đuych, và bánh kem, đến nỗi giờ đây khi bước ra đường bà cảm thấy dễ chịu dù không khí lạnh và ẩm ướt. Ở lối vào tòa nhà chung cư, bà rút ví tiền, nhẩm đếm. Chỉ còn tám muơi bảy xu, số tiền không đủ cho một chuyến tắc-xi từ Tenth Street đến Seventy-third. Thật là kinh khủng với một chiếc ví lép xẹp thế nầy, bà nghĩ thầm. Thường những khi chơi bài bị thua, bà thường ghi giấy nợ và điều nầy khiến bà xấu hổ, dù bà luôn lo liệu để xoay xở tốt tất cả khoản nợ. Bà thường phẫn uất với Lila Hardly, người hay nói: “Có ai đổi cho tôi 10 đô không?”, và lấy từ chiếc túi nhỏ nhắn, thanh nhã của bà ta tờ mười đô la trong khi những người phụ nữ khác thì chạy lăng xăng cho cuộc đổi chác nầy.]]></description>
            <pubDate>Fri, 27 Feb 2009 16:02:00 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Công tước và thợ kim hoàn</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Cong-tuoc-va-tho-kim-hoan-281/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_281]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/281_1235441151.jpg" width="100" align="left" border="0"><em>Truyện ngắn <strong>Virginia Woole</strong> (Anh)</em><br  /><br  />Oliver Bacon sống trên tầng cao ngôi nhà nhìn xuống bên dưới là công viên Green. Trong căn hộ của anh, những chiếc ghế bọc da được đặt ở hành lang, sô pha bọc vải thêu thì kê ở phần xây lồi ra nơi cửa sổ. Ba khung cửa sổ nổi bật vẻ riêng biệt bởi những tấm màn bằng satin in hoa. Bàn ăn, tủ búp phê đầy ắp rượu brandi, whiskeys, rượu mùi. Từ khung cửa sổ chính giữa, anh có thể nhìn xuống mui của chiếc xe đời mới bóng lộn đậu trong con hẻm hẹp Piceadilly. Một vị trí trung tâm khó mà mơ ước được.]]></description>
            <pubDate>Tue, 24 Feb 2009 01:02:51 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Thế giới dưới bóng cây bàng</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/The-gioi-duoi-bong-cay-bang-280/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_280]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/280_1235439623.jpg" width="100" align="left" border="0"><em>Truyện ngắn của</em> <strong>KRISNASWAMI NARAYAN</strong><br  /><br  />Làng Somal, ẩn khuất trong dãy rừng Mempi, có số cư dân không quá ba trăm người. Xét về mọi phương diện, đó là ngôi làng mà những người có tư tưởng cải cách nông thôn đến mấy cũng cảm thấy chùng lòng.]]></description>
            <pubDate>Tue, 24 Feb 2009 00:02:23 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Ngài thẩm phán</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Ngai-tham-phan-242/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_242]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/242_1234491948.jpg" width="100" align="left" border="0">Truyện ngắn của <em>Wal-ter D. Edmonds</em><br  /><br  />Khi C-harlie Hastell qua đời, ông để lại một người vợ và chín đứa con. Họ sống trong một căn nhà có bốn phòng trên mảnh đất nhỏ. John là đứa con trai trưởng. Anh đã 16 tuổi, và cao so với lứa tuổi của mình.]]></description>
            <pubDate>Fri, 13 Feb 2009 01:02:48 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Kho báu của Peter Goldthwaite</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Kho-bau-cua-Peter-Goldthwaite-145/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_145]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/145_1227776363.jpg" width="100" align="left" border="0">Truyện ngắn của <strong>Nathaniel Hawthorne</strong> <em>(Mỹ)</em><br  /><br  />“Peter, anh thật không chịu cân nhắc gì cả sao?” - ông John Brown nói, trong lúc cài cúc chiếc áo khoác quanh cái bụng phệ của mình, và đeo găng tay vào. “Lý do gì khiến anh từ chối để lại tôi căn nhà cũ nát, xộc xệch này cùng miếng đất chung quanh với cái giá đó?”.]]></description>
            <pubDate>Thu, 27 Nov 2008 08:11:16 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Về nhà</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Ve-nha-87/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_87]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/87_1225957458.jpg" width="100" align="left" border="0"><div align="right"> Truyện ngắn của <strong>William Saroyan</strong> <em>(Mỹ)</em></div><br  /><br  />Thung lũng này, anh nghĩ, cái miền đất nằm giữa những ngọn núi này là của mình, nơi chốn mình vẫn ao ước quay về, và mọi vật dường như vẫn như xưa, không có gì thay đổi, xe rẩy nước vẫn phun nước thành vòng trên những bãi cỏ dài. Ôi quê nhà yêu dấu, mộc mạc, bình dị.<div> &nbsp;</div>]]></description>
            <pubDate>Thu, 6 Nov 2008 06:11:18 GMT</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Cô con gái của ngài Rapechini</title>
            <link>https://vannghedongthap.vn:443/news/Van-hoc-nuoc-ngoai/Co-con-gai-cua-ngai-Rapechini-46/</link>
            <guid isPermaLink="false"><![CDATA[news_46]]></guid>
            <description><![CDATA[<img src="https://vannghedongthap.vn:443/files/news/thumb/46_1225710034.jpg" width="100" align="left" border="0"><div align="right"> Truyện ngắn của <strong><em>Nathaniel Hawthorne</em></strong></div><div> <div> Cách đây nhiều năm, một thanh niên tên Giovani Gosconti rời nhà ở Naples đến học tại Bắc Ý. Anh thuê một căn phòng nhỏ trên tầng áp mái của một tòa nhà cổ xưa và tối tăm. Còn hiện nay thì một bà già tên là Lisabeta cho các sinh viên ở trường Đại học Padua thuê phòng.</div></div>]]></description>
            <pubDate>Mon, 3 Nov 2008 09:11:41 GMT</pubDate>
        </item>
        		
    </channel>
</rss>
